Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
La galère espagnole

Ejercicios: el estilo indirecto

20 Juin 2013 , Rédigé par Natacha TRONEL Publié dans #Ejercicios

Aprender con las canciones

 

Adán García

– de Rubén Blades

 

¿En qué partes de la canción se utiliza el estilo directo y en qué partes el estilo indirecto?

Cambiar las frases en estilo directo por otras en estilo indirecto y viceversa (además de verbos, habrá que cambiar posesivos, adverbios, deícticos, etc.)


            <Didactired - Instituto Cervantes>


      Letra :

Adán García 


El último día en la vida de Adán García

lo halló como todos los otros de su pasado
soñando ganarse el gordo en la lotería
los hijos y la mujer durmiendo a su lado.

Adán salió de su casa al mediodía,

después de una discusión muy acalorada;
su esposa quería pedirle plata a sus suegros
y Adán besaba a sus hijos mientras gritaba:

Esto se acabó, ¡vida!

la ilusión se fue, ¡vieja!
el tiempo es mi enemigo
en vez de vivir con miedo
mejor es morir sonriendo
con el recuerdo vivo.

Por última vez entró a la tienda del barrio,

y ahí le fiaron un paquete de cigarrillos.
Por la avenida central lo vieron andando,
sin rumbo, las manos dentro de los bolsillos.

«Desde que Adán fue botado de su trabajo», dijo un vecino,
«noté en su forma de ser un cambio muy raro,
él siempre tan vivaracho, ahora andaba quieto,
pero en la tranquilidad del desesperado».

 

Dice el parte policial que Adán llegó a un banco,
y le gritó a una cajera que le entregara
todo el dinero que ella en su caja tuviera
y que si no lo hacía pronto que la mataba.

 

«El hombre me amenazó con una pistola», dijo una doña,
«por eso es que yo le daba lo que quisiera,
por la clase de salario que aquí me pagan
no voy a arriesgar la vida que Dios me diera».

 

Cuentan que al salir Adán corriendo del banco,
se halló con una patrulla parqueada al frente,
que no le hizo caso al guardia que le dio el alto,
que iba gritando y sonriendo como un demente.

 

Al otro día los periódicos publicaban
la foto de su cadáver en calzoncillos,
la viuda de Adán leyó en la primera plana:

 

LADRÓN USABA EL REVÓLVER DE AGUA DE SU CHIQUILLO

"Esto se acabó, vida. La ilusión se fué, vieja. El tiempo es mi enemigo.
Y yo, pa' vivir con miedo, prefiero morir sonriendo, con el recuerdo vivo".

 


Traducción:


Le dernier jour de la vie d'Adán García se trouva être (se déroula) comme tous les autres (jours) de son passé rêvant de gagner le gros lot à la  Loterie, les (ses) enfants et la (sa) femme endormis à côté de lui.

Adán quitta la maison à midi, après une dispute très animée : son épouse voulait demander de l’argent à ses beaux-parents. Adán embrassa ses enfants, en criant:
«C'est terminé, la vie ! L’illusion est partie, vieille ! et le temps est mon ennemi. Au lieu de vivre dans la peur, mieux mourir en souriant, avec le souvenir vivant ".

Pour la dernière fois, il entra dans la boutique du quartier et ils lui firent crédit d’un paquet de cigarettes. Sur l'avenue centrale on le vit marcher, sans but, les mains dans les poches.

"Depuis qu’ils jetèrent (virèrent) Adán de son travail", dit un voisin, «j’ai remarqué chez lui un changement de comportement étrange, lui toujours si guilleret (enjoué), allait maintenant tranquille, mais (c’était) la tranquillité du désespéré."

Le rapport de police dit que Adam arriva à la banque et cria à la caissière de lui remettre tout l'argent qu'elle avait dans sa caisse et que si elle ne le faisait pas immédiatement, il la tuerait.Adan-Garcia-R.Blades.jpg«L’homme m'a menacée avec une arme", dit une dame,  « c’est pour cela que je lui ai donné ce 

qu'il voulait. Ce n’est pas avec le salaire qu’on me paie ici que je vais risquer de payer de la vie que Dieu m'a donnée (que je vais risquer ma vie). "

On dit qu’en sortant de la banque en courant, Adán se retrouva avec une patrouille stationnée devant lui (nez à nez avec une patrouille), qu’il ignora l’ordre du garde qui lui demanda de s’arrêter, qu’il allait en criant et souriant comme un fou.
Le lendemain, les journaux publiaient une photo de son cadavre en caleçon. La veuve d’Adán lut  en première page:

LE VOLEUR UTILISAIT LE PISTOLET À EAU DE SON GAMIN

« C'est terminé, la vie ! L’illusion est partie, vieille ! Le temps est mon ennemi. Et moi pour ne pas vivre dans la peur, je préfère mourir en souriant,  avec le souvenir vivant ».

 

 


Este articulo te ha gustado, gracias por dejar un comentario

Cet article t’a plu, merci de laisser un commentaire


 

Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article