Top articles
-
Caerse del nido
Ser muy ingenuo o mostrar ignorancia de una cosa muy conocida por todos En contexto: ¿Te has caído del nido? Jennifer Lopez y Marc Anthony se separan. Lo sabe todo el mundo, menos tú. Otra expresión: Caerse de la cuna
-
Ponerse como un tomate
Ponerse muy colorado a causa de la vergüenza En contexto: - Cuando le pregunté a Marco por su novia, se puso como un tomate. - ¿Sí? ¿Cómo se lo dijiste?
-
Ser de chicha y nabo
Situaci ó n informal Se utiliza cuando queremos decir que una cosa es mala, de poca calidad. En contexto: Estos zapatos son de chicha y nabo. Los tengo dese hace quince d í as y ya se han roto. Être à la noix, de rien du tout
-
Con el corazón en la mano
Hablar o actuar con toda sinceridad. En contexto: Mi mejor amigo es una persona muy cerrada y no habla mucho. Pero ayer, después de cenar, me habló con el corazón en la mano. Otra expresión: Con el alma en la mano
-
Ir viento en popa
En contexto: Desde que tengo mi propia empresa todo va viento en popa. Prosperar, funcionar una cosa perfectamente como si se tratara de un velero empujado por el viento que le ayuda a avanzar.
-
Suivre "La Galère Espagnole" sur Facebook
Vous pouvez me suivre également sur Facebook, il vous suffit simplement de cliquer sur la photo ci-dessus ou le lien ci-dessous Quotidiennement, vous y trouverez les mises à jours et des informations brèves relatives à la culture espagnole... N'oubliez...
-
Con el sudor de su frente
En contexto: Los mineros trabajaban duro. Se ganaban la vida con el sudor de su frente. À la sueur de son front
-
Caer como moscas
En contexto: La epidemia hizo muchas víctimas. Cayeron como moscas. Tomber comme des mouches
-
Ser del año de la pera
Esta expresión se utiliza para decir que una cosa es muy vieja, muy antigua. En contexto: Esta pel í cula es del a ñ o de la pera. La vieron mis abuelos cuando eran novios. Ê tre de l’âge de pierre
-
Andar a paso de tortuga
En contexto: Caminamos muy lentamente. Andamos a paso de tortuga. aller comme une tortue
-
Devolver la pelota
En contexto: Cada una dice que es la responsabilidad de la otra. Se devuelven la pelota. Se renvoyer la balle
-
El viento va a cambiar
En contexto: La situación va a evolucionar. El viento va a cambiar. Le vent tourne
-
Dar la lata a alguien
En contexto: Esto me molesta mucho. Me da la lata. Casser les pieds à quelqu'un
-
Chillar como un condenado
En contexto: Lanza gritos agudos. Chilla como un condenado . Crier comme un putois
-
A ojo de buen cubero
En contexto: Hay unos 3000 manifestantes. Es lo que estimo a ojo de buen cubero. à vue d’oeil
-
Jugar con fuego
Ser imprudente, exponerse a un peligro sin necesidad En contexto: - Yo creo que Carla está jugando con el fuego. - Es verdad, debería tener más cuidado.
-
Refrán: Cuando el gato duerme, los ratones se divierten
En contexto: Cada vez que se ausenta el maestro, los alumnos arman jaleo. Cuando el gato duerme, los ratones se divierten. Quand le chat n'est pas là, les souris dansent.
-
Echar leña al fuego
En contexto: Las candidatas avivan la discordia. Empeoran la situación. Echan leña al fuego. Mettre de l'huile sur le feu
-
Beber como una cuba
En contexto: Toma demasiado alcohol. Bebe como una cuba. Boire comme un trou.
-
Estar como un tren
Se dice de una persona muy atractiva En contexto: - ¿Has visto cómo ha cambiado Juan? - Sí, desde que ha vuelto de su largo viaje, está como un tren.
-
¡De cine!
Se utiliza para decir que una situación está estupenda En contexto: - ¿Qué tal la entrevista de ayer? - De cine
-
En el quinto pino
Muy lejos En contexto: - ¿Vamos a bañarnos al lago? - ¿Al lago? Pero si está en el quinto pino.
-
04. Sopa de letras: Novela de Fernando Fernán Gómez
Este articulo te ha gustado, gracias por dejar un comentario Cet article t’a plu, merci de laisser un commentaire
-
05. Sopa de letras: Canción de Juanes
Este articulo te ha gustado, gracias por dejar un comentario Cet article t'a plu, merci de laisser un commentaire.
-
Nada del otro mundo
Se utiliza para decir que una cosa o una persona no es extraordinaria, sino corriente y vulgar. En contexto: - ¿Qué te pareció Alvaro? - Nada del otro mundo.